viernes, 9 de septiembre de 2016

Letras - Felix Fernandez - Tupasy Caacupe

Tupasÿ Caacupé.


Che diosa che Tupãsy, la virgen Caacupe

Eñatende che rehe porque nde avei ko sy

erekova nde memby omanóva kurusúre

yvypóra ohayhúre rejajáiva Tupãsy.



Pynandi che vallemígui amoï che akãhoja

ha che sy che rovasa ne rendápe ko ajumi

aipota rejesaupi porque che avei ko sy

arekóva che memby Chacopýre gueteri.



El clarín ipuvove de esta patria paraguaya

ndajuhúi va’ekue nde laja promesa ndéve adeve

porque ógagui oveve che memby kuimba'emi

oñe presenta o servi ipatria odefende.



Tupãsy che mandu'a guyrami ma ko oñe'ë

pe lunes pyhareve che memby pa ko opu'ã

hetaite che ñañuã che jopymi ijehe

ha che apysápe oñe'ë ja aháma ko mama.



Ndajuvéirõ sapy'a che mbokuárõ boliviano

ku michïvéva che hermano topyta che rekovia

ne mo maiteï hagua imitã ramo jepe

ta enkarga mandi chupe nda juvéi ramo guarã.



I reténgui akokuehe oescribi chéve ipaha

oiko porãiténteha icártape omyenyhë

techaga'u mante je ipy'áre ojapokói

ha ikatúnte vokói Tupäsy rerojere.

14 comentarios:

Esta es la versión corregida al guaraní, da lástima leer como escriben mal es guaraní.

Tupasÿ Caacupé.

Che diosa che Tupäsy, la virgen Caacupe
Eñatende che rehe porque nde avei ko sy
oime va’ekue ne memby omanóva kurusúre
yvypóra ohayhúre rejajáiva Tupäsy.


Pynandi che vallemígui amoï che akähoja
ha che sy che rovasa ne rendápe ko ajumi
aipota rejesaupi porque che avei ko sy
arekóva che memby Chacopýre gueteri.


El clarín ipuvove de esta patria paraguaya
ndajuhúi va’ekue nde laja promesa ndéve adeve
porque ógagui oveve che memby kuimba'emi
oñe presenta o servi ipatria odefende.


Tupäsy che mandu'a guyrami ma ko oñe'ë
pe lunes pyhareve che memby pa ko opu'ä
hetaite che ñañuä che jopy mimi ijehe
ha che apysápe oñe'ë ja aháma ko mama.


Ndajuvéirö sapy'a che mbokuárö boliviano
ku michïvéva che hermano topyta che rekovia
ne mo maiteï hagua imitä ramo jepe
ta enkarga mandi chupe nda juvéi ramo guarä.


I reténgui kokuehe oescribi chéve ipaha
oiko poräiténteha icártape o myenyhë
techaga'u mante je ipy'áre ojapokói
pero ikatúnte vokói Tupäsy rerojere.

La verdad.. una inspiración fenomenal de Felix Fernández...
Si uno se concentran y vive la letra termina llorando.. muy emotiva la canción..

Gracias por la letra Hermano!

Y con la nota donde podemos ver

Tampoco es del todo correcto esto

Gracias por la letra! Hoy, 8 de diciembre en el día de nuestra hermosa Madre, la Virgen Caacupé, me puse a cantar esta canción, caló hondo mi corazón hasta las lágrimas!!

Es verdad mi padre fue conbatiente en esa guerra y herido en conbate Sobrevivió para contarme la historia y cada vez que escucho ese tema me hace llorar

Me encantaría encontrar los avorde para guitarra porque soy solo aficionado a la guitarra y en momentos de repiso me gusta cantar y acompañarme con ella

Guido no sabe..no intentes corregir las letras de la polka paraguaya, esto siempre será nuestro Guarañol..esto es para amantes de la música, no para amantes de la crítica.

Te toca el alma está música . escrita por uno de los más grande poetas populares nacido en mi ciudad Itauguá

La letra dice Che Diosa che tupasy pero en realidad debería decir che Dios ha che tupasy es lo mas lógico pero bueno ya esta escrito.

Publicar un comentario